奥様に人気の「Rose Garden」に空きが出ます!

Rose Garden2ベッドルームのリビング

「予算はハウスキーピングサービスや電気代等全ての諸経費を含めて2.500ドルまで。
ゴキブリとかは大嫌いなので清潔に管理が行き届いていて、セキュリティも万全、ファシリティもしっかりして日本人に人気のあるサービスアパート。
習い事の為に都心に出るのですが、Kim Maや旧市街地へのアクセスが楽なこと。
近くにスーパーマーケットが無くても無料ショッピングバスサービスが充実していれば有りがたいのですが・・・」

このような条件はとてもスタンダードによくお聞きするご要望です。
私がいつもこの内容のリクエストをお聞きすると、瞬間的に思い浮かぶサービスアパートが「Rose Garden Tower(ローズガーデンタワー)」です。
上記のような条件で探されていたお客様が、最終的に決めるサービスアパートとなるケースが大変多いんですね。

詳しい情報は「賃貸検索:Rose Garden Tower(ローズガーデン)」をご参照ください。
念のため地図を付けておきます。



メインベッドルームの鏡台Rose Garden2ベッドルームの台所

通常サービスアパートで家賃にインクルードされるサービスとしては、ハウスキーピングサービスやインターネット使用料、ケーブルテレビ試聴料に水道料金などが一般的ですが、このRose Garden(ローズガーデン)は電気代が100ドルまで家賃にインクルードされます。

【家賃に含まれるサービス一覧】

  1. 税金
  2. 管理費
  3. 電気代100ドル分
  4. ハウスキーピング(週6日の掃除、食器洗い;洗濯は付きません)
  5. インターネット使用料(いくら使っても固定制です)
  6. Cableテレビ視聴料
  7. 日本番組(1CH:NHKプレミアム)
  8. 水道使用料(飲み水は別途)

ご家族での赴任であれば洗濯は奥様がされますね。
ただ、週6日の清掃サービスは、洗濯の手間を補って余りあるかと思います。
なんと言っても電気代100ドル分のインクルードサービスが、毎月だけに「ボディーブローのように」効いてくるかと思います。
また、NHKプレミアムの視聴料が含まれているのも嬉しいですね。

各居室には収納も豊富です真横に「アメリカ大使館」があるRose Garden(ローズガーデン)。
セキュリティも当たり前ですが万全です。

さて、この奥様に人気の高い「Rose Garden(ローズガーデン)」。
なかなか空きが出てきません。
Waitingされているお客様が多いんですね。

ところがなんと・・・2ベッドルームと3ベッドルームに空きが出てきます!

情報を入手し、すぐにその対象のお部屋のビデオ撮りを致しました。
皆様にいち早くお部屋の様子をご紹介させていただきます。
ご紹介出来るお部屋は、

  • 【2ベッドルーム】:6階部分 87㎡で2.600ドル
  • 【3ベッドルーム】:12階部分 139㎡で3.600ドル

です。
ではまず最初に、「Rose Garden(ローズガーデン)」の共用エリアの映像をご覧頂き、その後お部屋の中の映像をチェックして見てください。

「Rose Garden(ローズガーデン)」の共用エリアの映像です。

プール、フィットネスジム、サウナ、シャワールーム・・・
小さなお子様の散歩スペースも敷地内に備わっています。
また、大事なペットも共用エリアを抱っこしてあげれば、飼うことができるサービスアパートです。

【2ベッドルーム】:6階部分 87㎡で2.600ドル

【2ベッドルーム間取り図面】
Rose Garden2ベッドルーム(87㎡)

いかがでしょうか。
リノベーション改装したばかりの綺麗なお部屋です。

【3ベッドルーム】:12階部分 139㎡で3.600ドル

【3ベッドルーム間取り図面】
Rose Garden 3ベッドルーム(137㎡)

どうでしょう。
Rose Garden(ローズガーデン)で3ベッドルームはこのタイプのみです。
ご家族連れには大変人気のあるお部屋で、空き待ちをしていただき契約可能な稀少物件です。

Rose Garden2ベッドルームのメインベッドルームシャワー室はガラスの扉付きですので、シャワー中でもお手洗いを利用できます。

同時にRose Garden(ローズガーデン)の2ベッドルームと3ベッドルームが空いてくることは、とても珍しいです。
ここにご紹介した映像は、まさに空いてくるお部屋を撮影させていただきました。

この映像のお部屋を前向きにご検討いただける方は、なるべくお早めにご連絡ください。

Rose Garden2ベッドルームのお湯タンクは135リトルあります

◆少しでも皆様のお役に立てれば嬉しいです。
↓ 1クリックよろしくです!
ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


田口 庸生

田口 庸生 の紹介

初めまして、「ハノイリビング」営業担当の田口(たぐち)です。 日本より初めてベトナムのハノイに着任された日本の皆様、 愛するご家族を日本に残し、初めての「海外単身赴任」をこれから経験される皆様、 快適なハノイでの生活を満喫していただくために、皆様の「お住まい探し」から「入居後のサポート」まで一貫した「窓口対応」を請け負います。 「ベストマッチ」を合い言葉に・・・ どうぞお気軽にお問い合わせください。 お待ちしております。
カテゴリー: 特選物件詳細   タグ: , ,   この投稿のパーマリンク

少しでもお役に立てれば嬉しいです。1クリックよろしくです!
にほんブログ村 海外生活ブログ ハノイ情報へ
にほんブログ村

奥様に人気の「Rose Garden」に空きが出ます! への1件のコメント

  1. Matthew Low / Property Manager Rose Garden Building より:

    Good afternoon, Mr Taguchi.
    I just wanted to compliment you on a wonderful and extremely professional website. I expect you will do well in your referral services. This is one of the most well organized websites and presentation I have seen.

    As I mentioned when I met you today – we are undergoing strong renovations to provide a very comfortable living environment for clientele. My goal is to make this building especially unique for Japanese clients and their families. I will be focusing greatly on making our building a very green, quiet and peaceful place for residence.

    In the next few weeks we’ll be expanding our gardens. Creating high class outdoor seating and socializing areas where individuals and families can escape to green comfortable surroundings.

    Upcoming renovations will include:
    Outdoor Gazebo and outdoor lounge.
    Modern outdoor play equipment.
    Open barbeque and picnic area for family cooking and events.
    An expanded weekend Japanese food market set up on the 4th floor – specializing in difficult to get Japanese foods and ingredients.
    A tenant business center for open use.
    Increased safety for children.
    Golf putting practice area.
    Renovated Sauna and bathing areas.

    As an 11 year resident of Japan myself I have a keen understanding, knowledge and insight in adapting this property into a uniquely special residency for my Japanese clientele.

    Therefore. In order to help both our businesses – let me know what Marketing materials, brochures or special deals you need in order to help you with your customers.

    If we are able to build a good business relationship I believe we both can bring about good cooperative relationship.

    Contact me or my marketing staff regarding anything you need.

    Kind regards,
    Matthew Low
    Property Manager

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です


*